На главную · Гостевая книга · Форум сайта · Рассылка · Наш e-mail · Сделать стартовой · Добавить в избранное   

Главная » Детская литература » Приключения Гулливера


Приключения Гулливера         
Сборы были недолгие. 17 августа 1703 года, ровно через два месяца после того, как Гулливер сошел с корабля, хозяин, Глюмдальклич и Гулли- вер отправились в дальнюю дорогу. Страна великанов называлась Бробдингнег, а главный город ее - Лорб- рульгруд, что значит понашему "гордость Вселенной". Столица находилась как раз в середине страны, и, для того чтобы по- пасть в нее, Гулливеру и его огромным спутникам пришлось переправиться через шесть широких рек. По сравнению с ними реки, которые он видел у себя на родине и в других странах, казались узенькими, мелкими ручейка- ми.
Путешественники проехали восемнадцать городов и множество деревень, но Гулливер почти не видел их. Его возили по ярмаркам не для того, чтобы показывать ему всякие диковины, а для того, чтобы его самого показывать, словно диковину. Как всегда, хозяин ехал верхом, а Глюмдальклич сидела позади него и держала на коленях ящик с Гулливером. Но перед этим путешествием девочка обила стенки ящика толстой, мягкой материей, пол устлала матрацами, а в угол поставила кроватку своей кук- лы.
И все-таки Гулливер сильно уставал от непрерывной качки и тряски. Девочка заметила это и уговорила отца ехать помедленнее и останавли- ваться почаще. Когда Гулливеру надоедало сидеть в темном ящике, она вынимала его от- туда и ставила на крышку, чтобы он мог подышать свежим воздухом и полю- боваться замками, полями и рощами, мимо которых они проезжали. Но при этом она всегда крепко держала его за помочи. Если бы Гулливер свалился с такой высоты, он бы, наверно, умер от страха, еще не долетев до земли. Но в руках у своей нянюшки он чувство- вал себя в безопасности и с любопытством глядел по сторонам. По старой привычке опытного путешественника, Гулливер даже во время самых трудных переездов старался не терять времени даром. Он прилежно учился у своей Глюмдальклич, запоминал новые слова и с каждым днем все лучше и лучше говорил побробдингнежски.
Глюмдальклич всегда возила с собой маленькую карманную книжку, чуть побольше географического атласа. Это были правила поведения примерных девочек. Она показала Гулливеру буквы, и он скоро научился по этой книж- ке бегло читать. Узнав о его успехах, хозяин стал заставлять Гулливера читать вслух разные книжки во время представления. Это очень забавляло зрителей, и они целыми толпами сбегались посмотреть на грамотного кузнечика. Хозяин показывал Гулливера в каждом городе и в каждой деревне. Иногда он сворачивал с дороги и заезжал в замок какого-нибудь знатного вельмо- жи. Чем больше представлений давали они в пути, тем толще становился ко- шелек хозяина и тем тоньше делался бедный Грильдриг. Когда наконец путешествие их окончилось и они прибыли в столицу, Гул- ливер от усталости еле держался на ногах. Но хозяин и думать не хотел ни о какой передышке. Он нанял в гостини- це большую залу, велел поставить в ней стол, нарочно обнесенный пе- рильцами, чтобы Гулливер как-нибудь случайно не свалился на пол, и раск- леил по всему городу афиши, где черным по белому было сказано: "Кто не видел ученого Грильдрига, тот не видел ничего!" Представления начались. Иной раз Гулливеру приходилось показываться публике по десяти раз в день. Он чувствовал, что долго ему этого не выдержать. И часто, маршируя по столу со своей соломинкой в руках, думал о том, как грустно окончить свой век на этом столе с перильцами, под хохот праздной публики. Но как раз тогда, когда Гулливеру казалось, что несчастнее его нет никого на всей земле, судьба его неожиданно переменилась к лучшему. В одно прекрасное утро в гостиницу явился один из адъютантов короля и потребовал, чтобы Гулливера немедленно доставили во дворец. Оказалось, что накануне две придворные дамы видели ученого Грильдрига и так много рассказывали о нем королеве, что та захотела непременно пог- лядеть на него сама и показать своим дочкам. Глюмдальклич надела свое лучшее парадное платье, собственноручно умы- ла и причесали Гулливера и понесла его во дворец. В этот день представ- ление удалось ему на славу. Никогда еще он не орудовал шпагой и соломин- кой так ловко, никогда не маршировал так четко и весело. Королева была в восторге. Она милостиво протянула Гулливеру свой мизинец, и Гулливер, бережно обхватив его двумя руками, приложился к ее ногтю. Ноготь у коро- левы был гладкий, отполированный, и, целуя его, Гулливер ясно увидел в нем свое лицо, будто в овальном зеркале. Тут только он заметил, что за последнее время сильно переменился - побледнел, похудел и на висках у него появились первые седые волосы. Королева задала Гулливеру несколько вопросов. Ей хотелось узнать, где он родился, где жил до сих пор, как и когда попал в Бробдингнег. Гулли- вер отвечал на все вопросы точно, коротко, вежливо и так громко, как только мог. Тогда королева спросила Гулливера, хочет ли он остаться у нее во дворце. Гулливер ответил, что он будет счастлив служить такой прекрас- ной, милостивой и мудрой королеве, если только его хозяин согласится от- пустить его на волю.
- Он согласится! - сказала королева и сделала какой-то знак своей придворной даме. Через несколько минут хозяин Гулливера уже стоял перед королевой.
- Я беру себе этого человечка, - сказала королева. - Сколько ты хо- чешь получить за него? Хозяин задумался. Показывать Гулливера было очень выгодно. Но долго ли еще можно будет его показывать? Он с каждым днем тает, как сосулька на солнце, и кажется, скоро его совсем не будет видно.
- Тысячу золотых! - сказал он. Королева велела отсчитать ему тысячу золотых, а потом опять оберну- лась к Гулливеру.
- Ну вот, - сказала она, - теперь ты наш, Грильдриг. Гулливер прижал руки к сердцу.
- Я низко кланяюсь вашему величеству, - сказал он, - но, если милость ваша равна вашей красоте, я осмелюсь просить мою повелительницу не раз- лучать меня с моей дорогой Глюмдальклич, моей нянюшкой и учительницей.
- Очень хорошо, - сказала королева. - Она останется при дворе. Здесь ее будут учить и хорошо смотреть за нею, а она будет учить тебя и смот- реть за тобой. Глюмдальклич чуть не подпрыгнула от радости. Хозяин был тоже очень доволен. Он никогда и мечтать не мог, что устроит дочку при королевском дворе. Уложив деньги в свой дорожный мешок, он низко поклонился королеве, а Гулливеру сказал, что желает ему удачи на новой службе. Гулливер, не отвечая, еле кивнул ему головой.
- Ты, кажется, сердишься на своего бывшего хозяина, Грильдриг? - спросила королева.
- О нет, - ответил Гулливер. - Но я полагаю, что мне не о чем гово- рить с ним. До сих пор он сам не разговаривал со мной и не спрашивал ме- ня, могу ли я выступать перед публикой по десяти раз в день. Я обязан ему только тем, что меня не раздавили и не растоптали, когда случайно нашли у него на поле. За это одолжение я с избытком расплатился с ним теми деньгами, которые он нажил, показывая меня по всем городам и дерев- ням страны. Я уж не говорю о тысяче золотых, полученных им от вашего ве- личества за мою ничтожную особу. Этот жадный человек довел меня чуть ли не до смерти и ни за что не отдал бы меня даже за такую цену, если бы не думал, что я уже не стою ни гроша. Но я надеюсь, что на этот раз он ошибся. Я чувствую приток новых сил и готов усердно служить моей прек- расной королеве и повелительнице. Королева очень удивилась.
- Я никогда не видала и не слыхала ничего подобного! - воскликнула она.
- Это самое рассудительное и красноречивое насекомое из всех насе- комых на свете! И, взяв Гулливера двумя пальцами, она понесла его показать королю. Король сидел у себя в кабинете и был занят какими-то важными госу- дарственными делами. Когда королева подошла к его столу, он только мельком взглянул на Гулливера и через плечо спросил, давно ли королева пристрастилась к дрессированным мышам. Королева молча улыбнулась в ответ и поставила Гулливера на стол. Гулливер низко и почтительно поклонился королю.
- Кто смастерил вам такую забавную заводную игрушку? - спросил ко- роль. Тут королева сделала знак Гулливеру, и он произнес самое длинное и красивое приветствие, какое только мог придумать. Король удивился. Он откинулся на спинку кресла и стал задавать дико- винному человечку вопрос за вопросом. Гулливер отвечал королю подробно и точно. Он говорил чистую правду, но король глядел на него, прищурив глаза, и недоверчиво покачивал голо- вой. Он приказал позвать трех самых знаменитых в стране ученых и предложил им хорошенько осмотреть это маленькое редкостное двуногое, чтобы опреде- лить, к какому разряду оно принадлежит. Ученые долго разглядывали Гулливера в увеличительное стекло и наконец решили, что он не зверь, так как ходит на двух ногах и владеет членораз- дельной речью. Он и не птица, так как у него нет крыльев и, по всей ви- димости, он не умеет летать. Он не рыба, так как у него нет ни хвоста, ни плавников. Должно быть, он и не насекомое, так как ни в одной ученой книге нет упоминания о насекомых, столь похожих на человека. Однако он и не человек - если судить по его ничтожному росту и еле слышному голосу. Вернее всего, это просто игра природы - "рельплюм сколькатс" по-броб- дингнежски. Услышав это, Гулливер очень обиделся.
- Думайте что хотите, - сказал он, - но я вовсе не игра природы, а самый настоящий человек. И, попросив у короля разрешения, он подробно рассказал, кто он такой, откуда приехал, где и как жил до сих пор.
- В наших краях обитают миллионы мужчин и женщин такого же роста, как я, - уверял он короля и ученых. - Наши горы, реки и деревья, наши дома и башни, лошади, на которых мы ездим, звери, на которых мы охотимся, - словом, все, что нас окружает, во столько же раз меньше ваших гор, рек, деревьев и животных, во сколько я меньше вас. Ученые засмеялись и сказали, что они для того и учились так долго, чтобы не верить нелепым басням, но король понял, что Гулливер не лжет.
Он отпустил ученых, позвал к себе в кабинет Глюмдальклич и велел ра- зыскать ей отца, который, к счастью, еще не успел уехать из города. Он долго расспрашивал их обоих, как и в каком месте был найден Гулли- вер, и ответы их вполне убедили его в том, что Гулливер говорит правду.
- Если это и не человек, - сказал король, - то, во всяком случае, че- ловечек.
И он попросил королеву беречь Гулливера и заботиться о нем как можно лучше. Королева охотно обещала взять Гулливера под свое покровительство. Умный и вежливый Грильдриг понравился ей гораздо больше, чем ее прежний любимец - карлик. Этот карлик до сих пор считался самым маленьким чело- веком в стране. Он был ростом всего в четыре сажени и еле доходил до плеча девятилетней Глюмдальклич. Но разве можно было сравнить его с Грильдригом, который помещался у королевы на ладони! Королева отвела Гулливеру комнаты рядом со своими собственными покоя- ми. В этих комнатах поселилась Глюмдальклич с учительницей и служанками, а сам Гулливер приютился на маленьком столике под окошком, в красивом ореховом ящике, который служил ему спальней. Этот ящик изготовил по особому заказу королевы придворный столяр. Ящик был длиной в шестнадцать шагов, а шириной - в двенадцать. С виду он походил на небольшой домик - светлые окошки со ставнями, резная дверь с висячим замком, - только крыша у домика была плоская. Эта крыша поднима- лась и опускалась на петлях. Каждое утро Глюмдальклич поднимала ее и прибирала спальню Гулливера. В спальне стояли два платяных шкафа, удобная кровать, комод для белья, два стола и два кресла с подлокотниками. Все эти вещи сделал для Гулливера игрушечный мастер, который славился своим умением резать из кости и дерева изящные безделушки. Кресла, комод и столики изготовили из какогото материала, похожего на слоновую кость, а кровать и шкафы - из орехового дерева, как и весь до- мик. Для того чтобы Гулливер невзначай не ушибся, когда его домик будут переносить с места на место, стены, потолок и пол спальни обили мягким и толстым войлоком. Дверной замок был заказан по особой просьбе Гулливера: он очень боял- ся, чтобы к нему в дом не проникла какая-нибудь любопытная мышь или жад- ная крыса. После нескольких неудач слесарь смастерил наконец самый маленький за- мочек из всех, какие ему когда-либо приходилось делать. А между тем у себя на родине Гулливер только один раз в жизни видел замок таких размеров. Он висел на воротах одной барской усадьбы, хозяин которой славился своей скупостью. Ключ от замка Гулливер носил у себя в кармане, потому что Глюм- дальклич боялась потерять такую крошечную вещицу. Да и зачем ей был ну- жен этот ключ? В дверь она все равно войти не могла, а для того чтобы посмотреть, что делается в домике, или достать оттуда Гулливера, до- вольно было приподнять крышу. Королева позаботилась не только о жилище своего Грильдрига, но и о новом платье для него. Костюм ему сшили из самой тонкой шелковой материи, какая только наш- лась в государстве. И все же эта материя оказалась толще самых плотных английских одеял и очень беспокоила Гулливера, пока он не привык к ней. Сшит был костюм по местной моде: шаровары вроде персидских, а кафтан вроде китайского. Гулливеру очень понравился этот покрой. Он нашел его вполне удобным и приличным. Королева и обе ее дочки так полюбили Гулливера, что никогда не сади- лись обедать без него. На королевский стол возле левого локтя королевы ставили столик и стул для Гулливера. Ухаживала за ним во время обеда его нянюшка - Глюм- дальклич. Она наливала ему вино, накладывала на тарелки кушанья и следи- ла, чтобы кто-нибудь не перевернул и не уронил его вместе со столиком и стулом. У Гулливера был свой особый серебряный сервиз - тарелки, блюда, суп- ник, соусники и салатники. Конечно, по сравнению с посудой королевы этот сервиз казался игрушеч- ным, но он был очень хорошо сделан. После обеда Глюмдальклич сама мыла и чистила тарелки, блюда и миски, а потом прятала все в серебряную шкатулочку. Эту шкатулочку она всегда носила у себя в кармане. Королеве было очень забавно смотреть, как ест Гулливер. Часто она са- ма подкладывала ему на тарелку кусочек говядины или птицы и с улыбкой следила за тем, как медленно съедает он свою порцию, которую любой трех- летний ребенок проглотил бы в один прием. Зато Гулливер с невольным страхом наблюдал, как уплетают свой обед королева и обе принцессы. Королева часто жаловалась на плохой аппетит, но тем не менее она сра- зу брала в рот такой кусок, какого хватило бы на обед целой дюжине анг- лийских фермеров после жатвы. Пока Гулливер не привык, он закрывал гла- за, чтобы не видеть, как грызет королева крылышко рябчика, которое в де- вять раз больше крыла обыкновенной индейки, и откусывает кусок хлеба размером в две деревенские ковриги. Она не отрываясь выпивала золотой кубок, а в этом кубке помещалась целая бочка вина. Ее столовые ножи и вилки были вдвое больше полевой косы. Один раз Глюмдальклич, взяв на ру- ки Гулливера, показала ему разом дюжину ярко начищенных ножей и вилок. Гулливер не мог смотреть на них спокойно. Сверкающие острия лезвий и ог- ромные зубья, длинные, точно копья, привели его в трепет. Когда королева узнала об этом, она громко засмеялась и спросила свое- го Грильдрига, все ли его земляки так боязливы, что не могут видеть без трепета простой столовый нож и готовы удирать от обыкновенной мухи. Ее всегда очень смешило, когда Гулливер с ужасом вскакивал с места, оттого что несколько мух, жужжа, подлетали к его столу. Для нее-то эти огромные большеглазые насекомые, величиной с дрозда, были и вправду не страшнее мухи, а Гулливер не мог и думать о них без отвращения и досады. Эти назойливые, жадные твари никогда не давали ему спокойно пообе- дать. Они запускали свои грязные лапы в его тарелку. Они садились к нему на голову и кусали его до крови. Сначала Гулливер просто не знал, как от них отделаться, и в самом деле готов был бежать куда глаза глядят от на- доедливых и дерзких побирушек. Но потом он нашел способ защиты. Выходя к обеду, он брал с собой свой морской кортик и, чуть только мухи подлетали к нему, быстро вскакивал с места и - раз! раз! - на лету рассекал их на части. Когда королева и принцесса увидели это сражение в первый раз, они пришли в такой восторг, что рассказали о нем королю. И на другой день король нарочно обедал вместе с ними, чтобы только поглядеть, как Грильдриг воюет с мухами. В этот день Гулливер рассек своим кортиком несколько больших мух; и король очень хвалил его за храбрость и ловкость. Но драться с мухами - это еще было не такое трудное дело. Как-то раз Гулливеру пришлось выдержать схватку с противником пострашней. Случилось это в одно прекрасное летнее утро. Глюмдальклич поставила ящик с Гулливером на подоконник, чтобы он мог подышать свежим воздухом. Он никогда не позволял вешать свое жилище за окном на гвозде, как вешают иногда клетки с птицами. Открыв пошире все окна и двери у себя в домике, Гулливер сел в кресло и стал закусывать. В руках у него был большой кусок сладкого пирога с вареньем. Как вдруг штук двадцать ос влетело в комнату с таким жуж- жаньем, будто разом заиграли два десятка боевых шотландских волынок. Осы очень любят сладкое и, наверное, издалека почуяли запах варенья. Оттал- кивая друг друга, они кинулись на Гулливера, отняли у него пирог и мигом раскрошили на кусочки. Те, кому ничего не досталось, носились над головой Гулливера, оглушая его жужжаньем и грозя своими страшными жалами. Но Гулливер был не робкого десятка. Он не растерялся: схватил свою шпагу и кинулся на разбойниц. Четырех он убил, остальные обратились в бегство. После этого Гулливер захлопнул окна и двери и, передохнув немного, принялся рассматривать трупы своих врагов. Осы были величиной с крупного тетерева. Жала их, острые как иголки, оказались длиннее, чем перочинный нож Гулливера. Хорошо, что ему удалось избежать укола этих отравленных ножей! Осторожно завернув всех четырех ос в полотенце, Гулливер спрятал их в нижний ящик своего комода.
- Если мне еще суждено когда-нибудь вернуться на родину, - сказал он себе, - я подарю их той школе, где я учился. Дни, недели и месяцы в стране великанов были но длиннее и не короче, чем во всех других краях света. И бежали они друг за другом так же быст- ро, как и всюду. Понемногу Гулливер привык видеть вокруг себя людей выше деревьев и деревья выше гор. Как-то раз королева поставила его к себе на ладонь и подошла с ним вместе к большому зеркалу, в котором оба они были видны с головы до пят. Гулливер невольно засмеялся. Ему вдруг показалось, что королева само- го обыкновенного роста, точьв-точь такая, как все люди на свете, а вот он, Гулливер, сделался меньше, чем был, по крайней мере в двенадцать раз.
Мало-помалу он перестал удивляться, замечая, что люди прищуривают глаза, чтобы посмотреть на него, и подносят ладонь к уху, чтобы услы- шать, что он говорит. Он знал заранее, что чуть ли не всякое его слово покажется великанам смешным и странным и чем серьезнее он будет рассуждать, тем громче они будут смеяться. Он уже не обижался на них за это, а только думал с го- речью: "Может быть, и мне было бы смешно, если бы канарейка, которая жи- вет у меня дома в такой хорошенькой золоченой клетке, вздумала произно- сить речи о науке и политике". Впрочем, Гулливер не жаловался на свою судьбу. С тех пор как он попал в столицу, ему жилось совсем не плохо. Король и королева очень любили своего Грильдрига, а придворные были с ним весьма любезны. Придворные всегда бывают любезны с тем, кого любят король и королева. Один только враг был у Гулливера. И как зорко ни охраняла своего пи- томца заботливая Глюмдальклич, она все-таки не смогла уберечь его от многих неприятностей. Этот враг был карлик королевы. До появления Гулливера он считался са- мым маленьким человеком во всей стране. Его наряжали, возились с ним, прощали ему дерзкие шутки и надоедливые шалости. Но с тех пор как Гулли- вер поселился в покоях королевы, и она сама и все придворные перестали даже замечать карлика.
Карлик ходил по дворцу хмурый, злой и сердился на всех, а больше все- го, конечно, на самого Гулливера. Он не мог равнодушно видеть, как игрушечный человечек стоит на столе и в ожидании выхода королевы запросто беседует с придворными. Нагло ухмыляясь и гримасничая, карлик начинал подтрунивать над новым королевским любимчиком. Но Гулливер не обращал на это внимания и на каж- дую шутку отвечал двумя, еще более острыми. Тогда карлик стал придумывать, как бы иначе досадить Гулливеру. И вот однажды за обедом, дождавшись минуты, когда Глюмдальклич пошла за чем-то в другой конец комнаты, он взобрался на подлокотник кресла королевы, схватил Гулливера, который, не подозревая об угрожавшей ему опасности, спокойно сидел за своим столиком, и с размаху бросил его в серебряную чашку со сливками. Гулливер камнем пошел ко дну, а злой карлик опрометью выбежал из ком- наты и забился в какой-то темный угол. Королева до того перепугалась, что ей даже в голову не пришло протя- нуть Гулливеру кончик мизинца или чайную ложку. Бедный Гулливер барах- тался в белых густых волнах и уже, наверно, проглотил целый ушат холод- ных, как лед, сливок, когда наконец подбежала Глюмдальклич. Она выхвати- ла его из чашки и завернула в салфетку. Гулливер быстро согрелся, и неожиданная ванна не причинила ему большого вреда. Он отделался легким насморком, но с этих пор не мог без отвращения даже смотреть на сливки. Королева сильно разгневалась и приказала строго наказать своего преж- него любимца. Карлика больно высекли и заставили выпить чашку сливок, в которых вы- купался Гулливер.
После этого карлик две недели вел себя примерно - оставил Гулливера в покое и приветливо улыбался ему, когда проходил мимо. Все - даже осторожная Глюмдальклич и сам Гулливер - перестали опа- саться его. Но оказалось, что карлик только ждал удобного случая, чтобы за все рассчитаться со своим счастливым соперником. Этот случай, как и в первый раз, представился ему за обедом. Королева положила себе на тарелку мозговую кость, достала из нее мозг и отодвинула тарелку в сторону. В это время Глюмдальклич пошла к буфету, чтобы налить Гулливеру вина. Карлик подкрался к столу и, прежде чем Гулливер успел опомниться, засу- нул его чуть ли не по самые плечи в пустую кость. Хорошо еще, что кость успела остыть. Гулливер не обжегся. Но от обиды и неожиданности он чуть не заплакал. Обиднее всего было то, что королева и принцессы даже не заметили его исчезновения и продолжали преспокойно болтать со своими придворными да- мами. А звать их на помощь и просить, чтобы его вытащили из говяжьей кости, Гулливеру не хотелось. Он решил молчать, чего бы это ему ни стоило. "Только бы кость не отдали собакам!" - думал он. Но, на его счастье, к столу вернулась Глюмдальклич с кувшином вина. Она сразу же увидела, что Гулливера нет на месте, и кинулась искать его. Что за переполох поднялся в королевской столовой! Королева, принцессы и придворные дамы принялись поднимать и перетряхивать салфетки, загляды- вать в миски, стаканы и соусники. Но все было напрасно: Грильдриг пропал без следа. Королева была в отчаянии. Она не знала, на кого ей сердиться, и от этого сердилась еще больше. Неизвестно, чем бы окончилась вся эта история, если бы младшая прин- цесса не заметила головы Гулливера, торчащей из кости, словно из дупла большого дерева.
- Вот он! Вот он! - закричала она. И через минуту Гулливер был извлечен из кости. Королева сразу догадалась, кто был виновником этой злой проделки. Карлика опять высекли, а Гулливера нянюшка унесла отмывать и переоде- вать. После этого карлику запретили появляться в королевской столовой, и Гулливер долго не видел своего врага - до тех самых пор, пока не встре- тился с ним в саду. Случилось это так. В один жаркий летний день Глюмдальклич вынесла Гулливера в сад и пустила его погулять в тени. Он пошел по дорожке, вдоль которой росли его любимые карликовые ябло- ни.
Деревца эти были такие маленькие, что, закинув голову, Гулливер мог без труда разглядеть их верхушки. А яблоки на них росли, как это часто бывает, еще крупнее, чем на больших деревьях. Внезапно из-за поворота прямо навстречу Гулливеру вышел карлик. Гулливер не удержался и сказал, насмешливо поглядев на него:
- Что за чудо! Карлик - среди карликовых деревьев. Это не каждый день увидишь. Карлик ничего не ответил, только злобно поглядел на Гулливера. И Гул- ливер пошел дальше. Но не успел он отойти и трех шагов, как одна из яб- лонь затряслась, и множество яблок, с пивной бочонок каждое, с гулким шумом посыпалось на Гулливера. Одно из них ударило его по спине, сбило с ног, и он плашмя растянулся на траве, закрывая голову руками. А карлик с громким смехом убежал в глубь сада.
Жалобный крик Гулливера и злорадный хохот карлика услыхала Глюм- дальклич. Она в ужасе кинулась к Гулливеру, подняла его и отнесла домой. На этот раз Гулливеру несколько дней пришлось пролежать в постели - так сильно ушибли его тяжелые яблоки, которые росли на карликовых ябло- нях в стране великанов. Когда же он наконец встал на ноги, оказалось, что карлика больше нет во дворце. Глюмдальклич доложила обо всем королеве, а королева так рассердилась на него, что не захотела больше его видеть и подарила одной знатной да- ме.
Страница:  « назад   вперед » Наверх 


Адверты:



Copyright © 2003—2010 WWW.BOOK.NAROD.RU
Копирование материалов разрешается только с указанием ссылки на наш ресурс.

Яндекс цитирования
Hosted by uCoz