На главную · Гостевая книга · Форум сайта · Рассылка · Наш e-mail · Сделать стартовой · Добавить в избранное   

Главная » Мистика, триллеры » Армагеддон 2


Армагеддон 2         
ГАРОЛЬД ЭМЕРИ ЛАУДЕР."

- Извини, - сказал Ларри. - Это за пределами моего понимания. Ты что-нибудь уловила? Фрэн медленно покачала головой.
- По-моему, Гарольд хочет сказать, что быть ведомым может оказаться настолько же почетно, как и быть ведущим.
Ларри снова начал листать тетрадь, наткнувшись еще на четыре или пять обрамленных в рамку максим, под каждой из которых большими буквами было написано полное имя Гарольда.
- Ну и ну, - воскликнул Ларри. - Посмотри-ка на эту, Фрэнни!
"Утверждают, что гордость и ненависть - два основных человеческих греха. Но так ли это? Я предпочитаю думать о них, как о двух основных добродетелях. Отказаться от гордости и ненависти означает согласиться с тем, что ты должен измениться во имя мира. Сохранить же их в себе - куда более благородно; это означает, что мир должен измениться во имя тебя. Я пустился в великую авантюру.

ГАРОЛЬД ЭМЕРИ ЛАУДЕР."


- Эта мысль могла родиться только в очень неспокойной душе, - сказала Фрэн. Ей стало холодно.
- Это как раз тот тип мышления, который и вверг нас во всю эту катастрофу, - сказал Ларри. Он быстро перелистнул страницы на начало. - Не будем терять времени. Посмотрим, что мы можем из этого извлечь. Они прочли первое предложение, положив дневник между собой, как дети на уроке пения. Изо рта у Фрэн вырвался приглушенный возглас. Она подалась назад и прикрыла рот рукой.
- Фрэн, мы должны взять это с собой, - сказал Ларри.
- Да...
- И показать Стью. Не знаю, прав ли Лео насчет того, что они перешли на сторону темного человека, но нет никаких сомнений в том, что Гарольд опасно возбужден. Ты и сама это видишь.
- Да, - повторила она. Она почувствовала себя на грани обморока. Так вот как заканчиваются эти истории с дневниками. Она словно знала об этом с того самого момента, когда увидела в своем дневнике шоколадный отпечаток. Только не потерять сознания, - повторяла она про себя.
- Фрэнни? С тобой все в порядке? Голос Ларри. Откуда-то издалека. Первое предложение дневника Гарольда: "Самым большим наслаждением для меня в это восхитительное пост-апокалиптическое лето станет убийство мистера Стюарта Мудозвона Редмана; может быть, ее я тоже убью."
Никто не ответил ей на стук, но ведь внутри мог оказаться этот глухонемой. Ты можешь барабанить в дверь хоть до посинения, но он все равно тебя не услышит. Придав своему лицу приятное выражение и заготовив извинительную фразу, Надин вошла в дом.
Она поднялась по лестнице. Гарольд сказал ей, что скорее всего они соберутся в гостиной. В южной части этой огромной комнаты она нашла то, что искала, - большой шкаф, который Ральф не успел еще разобрать. Рядами висят пальто на вешалках, а сзади все завалено обувью, перчатками и зимними шерстяными вещами. Она быстро достала из сумки консервы. Они служили камуфляжем, а под ними лежала коробка с динамитом и радиотелефоном.
- Если я положу эту штуку в шкаф, сработает ли она, как надо? - спросила она вчера у Гарольда. - Не будет ли взрыв слишком слабым?
- Надин, - ответил Гарольд, - если устройство сработает - а у меня нет причин в этом сомневаться, - то оно разнесет дом, и холм, на котором он стоит. Так что положи его в какое-нибудь укромное местечко и не забивай себе голову всякой чепухой. Все будет, как в старой сказке о портном и мухах. Одним махом - семерых убивахом. Только в данном случае мы имеем дело с политическими тараканами. Надин проделала нору в залежах обуви и шерстяных шарфов и положила туда коробку. Ну вот. Готово. Она быстро вышла из дома, не оглядываясь и пытаясь не обращать внимания на голос, который приказывал ей вернуться обратно и вырвать провода, соединяющие радиотелефон с динамитными зарядами.
Она завела мотороллер, и на обратном пути голос беспрестанно твердил ей одно и то же: "Ты ведь не оставишь это там, правда? Ты ведь не оставишь там эту бомбу, так?" "В мире, где уже столько людей погибло..." Она завернула за угол, едва различая дорогу. Слезы застилали ей глаза. "...самый тяжелый грех - это отнять человеческую жизнь."
А тут речь идет о семи жизнях. Да нет, больше, потому что комитет собирается выслушать доклад нескольких подкомитетов.
Она остановилась на углу Базелайн и Бродвея, уже намереваясь развернуться и отправиться назад. Ее всю трясло.
Позже она никак не могла объяснить Гарольду, что же с ней произошло. Честно говоря, она и не пыталась. Это было предчувствие будущих ужасов. Она ощутила, что зрение ее затмевается. Казалось, перед ней медленно опускается темный занавес, слегка развевающийся на ветру. Время от времени ветер усиливался, занавес начинал трепыхаться сильнее, и ей удавалось разглядеть по краям небольшие участки пустынного перекрестка.
Но вскоре занавес приблизился к ней вплотную, и она потерялась в нем. Она ослепла, оглохла и лишилась осязания. Мыслящее "я" Надин обернулось темным, теплым коконом.
И она почувствовала, как он входит в нее.
Из груди ее рвался дикий вопль, но у нее не было рта, чтобы закричать.
ПРОНИКНОВЕНИЕ: ЭНТРОПИЯ. Она не знала, что значат эти слова в таком сочетании, но она почувствовала, что в них заключена истина. Ничего похожего ей не приходилось испытывать за всю свою жизнь. Позже ей пришло в голову несколько метафор, и она отвергла их одну за другой:
Ты плывешь в теплой воде и неожиданно попадаешь в яму глубокого холода, от которого немеет все тело.
Тебе сделали укол новокаина в десну и вырвали зуб. Он вышел без всякой боли. Ты сплевываешь кровью в эмалированный тазик. В тебе образовалась дыра. Ты можешь ощупать языком то место, где еще секунду назад жила часть тебя. Ты смотришь на себя в зеркало. Смотришь очень долго. Пять минут, десять, пятнадцать. Не моргая. С ужасом ты начинаешь замечать, как лицо твое меняется, словно лицо Лона Чани Младшего в фильме об оборотнях. Ты уже не знаешь себя самого и превращаешься в свой двойник, в безумного вампира с бледной кожей и рыбьими глазами. Ни одно из этих ощущений не было похоже на то, что она испытала, но она почувствовала привкус каждого из них. Темный человек вошел в нее, и ОТ НЕГО ИСХОДИЛ ХОЛОД.
Когда она открыла глаза, ей сперва показалось, что она в аду. Ад был белизной - тезис к антитезису темного человека. Перед ней простиралось выбеленное ничто. Белое-белое-белое. Ее окружал белый ад, и он был повсюду. Она уставилась на белизну (невозможно было уставиться в нее) и лишь через несколько минут ощутила вилку мотоцикла между бедер. Краем глаза она увидела другой цвет - зеленый. С усилием она оторвала глаза от белой плоскости и огляделась вокруг. Губы ее дрожали, в глазах бесновался ужас. Темный человек был в ней. Флегг был в ней. И когда он пришел, он лишил ее всех пяти чувств, связывающих ее с реальностью. Он прокатился на ней, как человек может прокатиться на легковушке или на грузовике. И он привез ее... куда?
Она посмотрела на белую плоскость и поняла, что это был экран открытого кинотеатра на фоне белого дождливого неба. Обернувшись, она заметила бар. Стены его были покрашены в ярко-розовый цвет, телесного оттенка. На фасаде было написано: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХОЛИДЕЙ ТВИН! ЭТИМ ВЕЧЕРОМ НАСЛАЖДАЙТЕСЬ РАЗВЛЕЧЕНИЯМИ ПОД ЗВЕЗДНЫМ НЕБОМ!
Темнота окутала ее на пересечении Базелайн и Бродвея. Теперь она оказалась в конце Двадцать Восьмой улицы, почти за пределами города, откуда шла дорога на... Лонгмонт, не так ли?
Вокруг нее стояли железные мачты, и на каждой из них было установлено по два громкоговорителя. Под ногами у нее был гравий, но сквозь него росли трава и одуванчики. Пожалуй, в "Холидей Твинс" было не слишком много посетителей, начиная с середины июля. Неудачное лето для того, чтобы делать деньги на развлечениях.
- Почему я здесь? - прошептала она. Это был просто разговор с самой собой - она не ожидала никакого ответа. Поэтому, когда ответ прозвучал, ужас сжал ей горло.
- НАДИН! - раздалось из громкоговорителей, и это был его голос. Как она закричала! Руки ее немедленно прижались к ушам, но голос раздавался одновременно из всех громкоговорителей, и не было опасения от его ужасающей ликующей интонации и звучащей в нем кошмарной комической похоти.
- НАДИН, НАДИН, О, КАК Я ЛЮБЛЮ ЛЮБИТЬ НАДИН, МОЯ ЛАПОЧКА, МОЯ КРАСАВИЦА...
- ПРЕКРАТИ! - закричала она, до предела напрягая голосовые связки, но все равно ее голос казался ничтожным по сравнению с доносящимся из громкоговорителей воплями великана. И тем не менее, на мгновение голос все-таки остановился. Наступила тишина. Громкоговорители смотрели на нее, словно фасетчатые глаза гигантских насекомых.
Надин медленно отняла руки от ушей.
"Ты сошла с ума, - успокоила она себя. - Вот и все. Напряженное ожидание... игры Гарольда... установка бомбы... все это подвело тебя к самому краю, дорогая, и ты сошла с ума. Ну что ж, может быть, так оно и лучше."
Но она не сошла с ума и прекрасно знала об этом.
Все это было гораздо хуже, чем сумасшествие.
Словно в подтверждение этого громкоговорители вновь загрохотали суровым, но вместе с тем почти жеманным голосом - голосом директора школы, который по школьному радио упрекает своих учеников за какую-нибудь проделку.
- НАДИН, ОНИ ЗНАЮТ.
- Они знают, - отозвалась она, как попугай. Она не была уверена в том, кто такие они и что они знают, но ни на секунду не усомнилась в неизбежности случившегося.
- ВЫ ВЕЛИ СЕБЯ ГЛУПО. ГЛУПОСТЬ МОЖЕТ НРАВИТСЯ БОГУ, НО НЕ МНЕ. Глупость, - подумала она. Глупость, глупость. Я знаю, что означает это слово. По-моему, оно означает смерть.
- ОНИ ЗНАЮТ ОБО ВСЕМ... КРОМЕ КОРОБКИ С ДИНАМИТОМ. Громкоговорители. Повсюду.
- ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ НА АМФИТЕАТР САНРАЙЗ. ОСТАВАЙТЕСЬ ТАМ. ДО ЗАВТРАШНЕГО ВЕЧЕРА. ДО ТОГО, КАК ОНИ СОБЕРУТСЯ. А ПОТОМ ВЫ С ГАРОЛЬДОМ МОЖЕТЕ ПРИЙТИ. ПРИЙТИ КО МНЕ. Теперь Надин охватило простое, сияющее чувство благодарности. Они вели себя глупо... но им дали право на вторую попытку. И скоро, очень скоро она будет с ним... и тогда она сойдет с ума, она была абсолютно в этом уверена, и ничто уже больше не будет иметь значения.
- Амфитеатр Санрайз может оказаться слишком далеко, - сказала она. Ее голосовые связки были повреждены, и она могла только каркать. - Он может оказаться слишком далеко для... - Для чего? Она задумалась. Ах! Точно! Правильно! - Для радиотелефона. Для сигнала. Ответа не последовало. Она завела мотороллер. Эхо заставило ее вздрогнуть. Оно звучало, как винтовочные выстрелы. Она стремилась поскорее убраться из этого ужасного места, подальше от этих глазастых громкоговорителей.
Она _д_о_л_ж_н_а_ была убраться отсюда. Она поджидала Гарольда за углом рядом с автобусной остановкой. Когда он увидел ее, лицо его застыло и побледнело.
- Надин... - прошептал он.
- Гарольд, - сказала она, - они все знают. Мы должны...
- Твои _в_о_л_о_с_ы_, Надин, о Господи, что стало с твоими в_о_л_о_с_а_м_и_... - СЛУШАЙ МЕНЯ! Казалось, он немного овладел собой.
- Хо-оорошо. В чем дело?
- Они были у тебя дома и нашли твой дневник. Они унесли его с собой. Лицо Гарольда исказилось от гнева, ужаса, стыда. Понемногу эмоции схлынули, и, словно труп утопленника, всплывающий на поверхность, на лице его вновь появилась неподвижная усмешка.
- Кто это был?
- Точно не знаю, да это и не важно. Фрэн Голдсмит была одной из них - это точно. Вторым был то ли Бэйтмен, то ли Андервуд. Я не знаю. Но они придут за тобой, Гарольд.
- Откуда ты все знаешь? - Он грубо схватил ее за плечи, вспомнив о том, что именно она положила дневник обратно под кирпич. Он потряс ее, как тряпичную куклу, но Надин смотрела ему в лицо без страха. В этот длинный-длинный день ей приходилось быть лицо к лицу и с более страшными вещами, чем Гарольд Лаудер.
- ТЫ, СУКА, ОТКУДА ТЫ ВСЕ ЭТО ЗНАЕШЬ?
- О_н_ сказал мне. Гарольд уронил руки.
- Флегг? - спросил он шепотом. - Он сказал тебе? Он говорил с тобой? И он сделал _э_т_о_?
- О чем ты? Они стояли рядом с магазином электроприборов. Снова взяв ее за плечи, Гарольд повернул ее к витрине. Надин долгим взглядом посмотрела на свое отражение в стекле. Ее волосы стали абсолютно белыми.
- Пошли, - сказала она. - Мы должны уйти из города.
- Сейчас?
- Когда стемнеет.
- Мы уйдем на запад?
- Пока нет. Сначала мы дождемся завтрашнего вечера.
- Может быть, я уже не хочу этого, - прошептал Гарольд.
- Слишком поздно, - ответила она.

55

- Ну, что скажешь? - спросил Ларри. На лице Стью отразилось глубокое беспокойство. Он положил дневник Гарольда на стол и сел.
- Я прочитал все, и теперь у меня болит голова. Не привык читать так много.
- Гарольд болен, - сказала Фрэн.
- Да, - ответил Стью и закурил сигарету. - И опасен.
- Что мы должны предпринять? Арестовать его? Стью легонько постучал по обложке дневника.
- Он и Надин собираются сделать нечто такое, что обеспечит им хороший прием на западе. Но здесь не написано, что это.
- Но там упоминаются многие люди, к которым он не питает чересчур пламенной привязанности, - сказал Ларри.
- Мы арестуем его? - снова спросила Фрэн.
- Я пока не знаю. По-моему, надо обсудить все это на заседании комитета. Как ты думаешь, Ларри, если мы попросим Эла Банделла остаться и расскажем ему о Гарольде, он сможет держать язык за зубами?
- Я в этом не сомневаюсь.
- Как жаль, что с нами нет Джаджа, - посетовал Стью. - Я так к нему привязался. На секунду они замолчали, задумавшись о том, где сейчас находится Джадж. Снизу раздались звуки гитары. Лео играл "Систер Кейт" в версии Тома Раша.
- У нас только две альтернативы. Мы должны изолировать общество от них, но, черт возьми, я не хочу отправлять их в тюрьму.
- Так каков же выход? - спросил Ларри. Фрэн ответила за Стью:
- Изгнание. Ларри повернулся к ней. Стью медленно кивал, глядя на кончик сигареты. - Просто прогнать его из города? - спросил Ларри.
- И его, и ее, - сказал Стью.
- Но примет ли их Флегг в такой ситуации? - спросила Фрэнни. Стью поднял на нее взгляд.
- Радость моя, это уже не наша проблема.
Она кивнула и подумала: "О, Гарольд, я не хотела, чтобы все так получалось".
- Какие-нибудь предположения по поводу того, что они собираются учинить? Ларри пожал плечами.
- Надо поставить этот вопрос перед всем комитетом. Но кое-что я могу назвать.
- Например?
- Электростанция. Саботаж. Попытка убить тебя и Фрэнни. Вот что первое приходит в голову. Фрэн выглядела бледной и испуганной. Ларри продолжил:
- Мне кажется, что он отправился на поиски Матушки Абагейл с тобой и Ральфом, надеясь на то, что ему представится возможность убить тебя. - У него была такая возможность, - сказал Стью.
- Может быть, он струсил.
- Прекратите, пожалуйста, - глухо спросила Фрэнни. Стью встал и ушел в гостиную. Там стоял подключенный к аккумулятору радиопередатчик. Повозившись немного, он связался с Бредом Китченером.
- Бред, черт тебя побери! Говорит Стюарт Редман. Можешь организовать сегодня ночью дежурство на электростанции?
- Конечно, - раздался голос Бреда. - Но на хрен это нужно? - Ну, это деликатная проблема. Я тут кое от кого узнал, что кое-кто может попытаться подложить нам большую свинью. Ответ Бреда состоял из ужасных богохульств. Стью кивнул микрофону, слегка улыбаясь.
- Я понимаю твои чувства. Это только на сегодняшнюю ночь и, может быть, на завтрашнюю, насколько мне известно. Потом все должно прийти в норму. Бред сказал, что ему не придется пройти и двух кварталов, чтобы набрать дюжину человек из комитета по энергетике, которые будут счастливы кастрировать любого диверсанта.
- В этом замешан Рич Моффат?
- Нет, это не Рич. Я тебе потом все объясню, о`кей?
- Прекрасно, Стью. Я организую дежурство. Стью выключил радиопередатчик и вернулся на кухню. Ларри собрался уходить.
- Увидимся завтра, - сказал Стью.
- Ну что, ребята, начнем, - сказал Стью, постучав по столу пивной банкой. Глен с Ларри сидели на каминной ограде, повернувшись спиной к огню, который развел Ральф. Ник, Сюзан Стерн и Ральф сидели на кушетке. Бред Китченер стоял в дверном проеме с банкой пива в руках и разговаривал с Элом Банделлом, который смешивал виски с содовой. Джордж Ричардсон и Чед Норрис сидели у огромного окна, занимавшего всю западную стену. Фрэнни сидела, удобно прислонившись спиной к двери шкафа. Между ног у нее лежал рюкзак с дневником Гарольда Лаудера внутри. - Порядок! - провозгласил Стью, и стук стал громче. - О`кей... дел у нас по горло, но сначала я хотел бы поблагодарить Ральфа за любезно предоставленную нам крышу над головой, выпивку и крекеры... Как он хорошо справляется со своей ролью, - подумала Фрэнни. Она попыталась оценить, насколько изменился Стью с того дня, когда они с Гарольдом повстречали его, и не смогла этого сделать. Поступки людей, с которыми ты близок, начинаешь судить слишком субъективно, - решила она. Но она была уверена в том, что в тот первый день Стью был поражен мыслью о том, что когда-нибудь ему придется председательствовать на собрании почти дюжины людей... и он, наверное, подпрыгнул бы до небес, узнав о том, что он будет проводить массовый митинг Свободной Зоны, на котором будут присутствовать более тысячи человек. Сейчас она наблюдала за тем Стью, который появился на свет только благодаря эпидемии.
- Сначала мы предоставим слово нашим гостям, - сказал Стью, - а потом у нас состоится короткое закрытое заседание. Возражений нет? Возражений не было.
- О`кей, - сказал Стью. - Я предоставляю слово Бреду Китченеру, а вы, ребята, слушайте его внимательно, потому что денька через три этот парень снова положит лед в ваш бурбон. Раздались искренние аплодисменты. Залившись краской и постоянно поправляя галстук. Бред вышел на середину комнаты. По дороге он чуть не споткнулся о пуф.
- Я. По-настоящему. Счастлив. Быть. Здесь, - начал Бред дрожащим бесцветным голосом. Судя по его виду, он был бы куда более счастлив оказаться где-нибудь в другом месте, включая Южный Полюс, где ему надо было бы выступать перед собранием пингвинов. - Эээ... ну... - Он замолчал, внимательно изучая свои записки, а потом просиял. - Электричество! - воскликнул он с видом человека, совершившего великое открытие. - Электричество будет в городе в считанные дни. Вот. Он еще немного потерзал свои записки, а потом продолжил. - Как вы знаете, вчера мы подключили два генератора, и один из них сгорел из-за перегрузки. Это случилось потому, что после эпидемии многие электроприборы остались включенными. Так что нам надо выключить все, что только возможно. Проще всего будет зайти в каждый дом, где никто не живет, и вывинтить пробки или отключить общие рубильники. Понятно? Кроме того, перед тем как мы снова врубим электроэнергию, нам надо будет предпринять элементарные меры противопожарной безопасности. Я позволил себе проверить, как обстоят дела с пожарной станцией в восточной части Боулдера, и...
Все будет в порядке, - думала Фрэн. Гарольд и Надин оставили город сами, без посторонней помощи, и это к лучшему. Это решает все проблемы, и Стью теперь в безопасности. Бедный Гарольд, мне так тебя жаль, но на самом деле я чувствую скорее страх, чем жалость. Я рада, что твой дом опустел, а вас с Надин больше нет в городе. Я рада, что вы покинули нас с миром. Гарольд сидел, скрестив ноги. Глаза его блуждали где-то далеко. Он был в том холодном и чуждом пространстве, куда Надин не смогла за ним последовать, и это ее пугало. В руках он держал брата-близнеца того телефона, который лежал в картонной коробке дома у Ральфа Брентнера. Перед ними обрывались поросшие соснами головокружительные склоны. Позади них солнце только что скрылось за горной грядой.
- Когда? - спросила Надин. Она была ужасно взвинчена, и ей очень хотелось в туалет.
- Скоро, - ответил Гарольд. Его усмешка превратилась в сладкую улыбку. Это было выражение, которое она никак не могла определить, потому что никогда раньше ей не доводилось видеть его на лице Гарольда. Через несколько минут она поняла, что это было выражение счастья. Комитет единогласно проголосовал за то, чтобы дать в распоряжение Бреда Китченера двадцать человек для формирования Бригады Выключателей. Ральф Брентнер согласился залить водой две пожарные машины и дежурить с ними на электростанции, когда Бред будет подключаться. Следующим выступал Чед Норрис. Он сообщил, что к первому октября почти все жертвы эпидемии будут захоронены. Фрэн пересела на другое место, откуда можно было наблюдать за догорающим закатом. Горные вершины были подсвечены золотом, которое уже понемногу начало выцветать до менее впечатляющего лимонного оттенка. Она почувствовала, как ее захлестнула внезапная волна тоски по дому.
Было без пяти восемь. Если сейчас не отойти в сторону, то она намочит брюки. Укрывшись за кустом, она присела на корточки и с облегчением помочилась. Когда она вернулась, Гарольд по-прежнему сидел с радиотелефоном в руках. Антенна была уже вытащена.
- Гарольд, - сказала она. - Уже поздно. Пошел девятый час. Он равнодушно посмотрел на нее.
- Они там проторчат еще полночи, похлопывая друг дружку по спине. Когда настанет время, я нажму на кнопку и скажу им пару слов. Не беспокойся ни о чем.
- Так _к_о_г_д_а_? Улыбка Гарольда стала шире.
- Как только стемнеет. Фрэн подавила зевок, когда Эл Банделл уверенно вышел на середину комнаты и встал рядом со Стью. Судя по всему, закончить им придется поздно. Неожиданно она ощутила непреодолимое желание оказаться дома, вдвоем со Стью. Дело было не в усталости и даже не в чувстве тоски. Просто внезапно ей захотелось выйти из этой комнаты. Желание было беспричинным, но очень сильным. Ей хотелось уйти. Собственно говоря, ей хотелось, чтобы все ушли отсюда.
- Комитет по Поддержанию Законности заседал на прошлой неделе четыре раза, - вещал Эл, - и я постараюсь изложить суть дела как можно более кратко. Судебная система, которую мы избрали, будет строится следующим образом. В основе ее будет нечто вроде трибунала. Члены трибунала будут избираться по жребию, примерно так же, как когда-то производился военный набор среди молодежи...
- Щщщщщщщщууууууух! Ба-бах! - сказала Сюзан, и раздался дружный хохот. Эл улыбнулся.
- Но я хочу добавить, что служба в таком трибунале будет гораздо приятнее военной. Трибунал будет состоять из трех человек старше восемнадцати лет. Они будут работать в течение шести месяцев. Записки с их именами будут выниматься из большого барабана, в котором будут лежать записки с именами всех взрослых граждан Боулдера. Ларри поднял руку.
- Могут они взять отвод? Немного нахмурившись, Эл сказал:
- Я как раз собирался об этом сказать. Необходимо, чтобы... Фрэн неудобно поежилась, и Сью Стерн подмигнула ей, но Фрэн не ответила. Она была испугана. В чем причина этой удушающей клаустрофобии? Она знала, что ни на чем не основанные чувства следует игнорировать... во всяком случае, так было в старом добром мире. Но как быть с Томом Калленом? Или с Лео Роквеем? УХОДИ ОТСЮДА, - крикнул ее внутренний голос. - УВОДИ ИХ ВСЕХ! Но это просто какое-то безумие. Она снова поежилась и решила промолчать.
- ...отстранение от должности лица, которое желает взять отвод, но я не думаю...
- Кто-то едет, - неожиданно сказала Фрэн, вскакивая на ноги. Воцарилось молчание. Теперь все они слышали рев мотоциклов, быстро приближающихся к ним по Базелайн авеню. И неожиданно Фрэнни захлестнула паника.
- Слушайте, - сказала она. - Слушайте все! Удивленные и озабоченные лица повернулись в ее сторону.
- Фрэнни, что ты... - Стью двинулся к ней. Она сглотнула слюну. Грудь ее словно сдавило каким-то тяжелым, удушающим грузом.
- Мы должны немедленно уйти отсюда. _Н_е_м_е_д_л_е_н_н_о_. Было двадцать пять минут девятого. Последние отблески заката покинули небо. Час настал. Гарольд расправил спину и поднес радиотелефон ко рту. Палец его застыл на кнопке ПЕРЕДАЧА. Он нажмет ее и пошлет их прямиком в ад, сказав...
- Что это там такое? Надин положила руку ему на плечо. Далеко внизу по Базелайн неслась сумасшедшая цепь огней. В окружающей тишине до них донесся приглушенный рев мотоциклетных двигателей. Гарольд ощутил легкое беспокойство, но немедленно подавил его.
- Оставь меня в покое, - сказал он. - Вот что. Она убрала руку с его плеча. Лицо ее белым пятном маячило в темноте. Гарольд нажал кнопку передачи. Ей никогда так и не удалось установить, что сорвало их с мест - мотоциклы или ее слова. Но они двигались слишком медленно. Это навсегда останется в ее сердце - слишком медленно. Стью первым оказался на улице. Рев и рычание подъезжающих мотоциклов оглушили его. Инстинктивно он взялся за оружие. Дверь открылась, и он обернулся, ожидая увидеть Фрэнни. Но это был Ларри.
- Что там такое?
- Не знаю. Но лучше нам вывести их на улицу. Когда мотоциклы выехали на подъездную дорожку, Стью немного расслабился. Он увидел Дика Воллмена, Геринджера, Тедди Вейзака и другие знакомые лица. Теперь он мог признаться себе, чего он боялся больше всего на свете. Он боялся что вслед за сиянием фар и ревом двигателей покажется авангард сил Флегга, и война начнется.
- Дик, - сказал Стью. - Что за черт?
- МАТУШКА АБАГЕЙЛ! - завопил Дик, пытаясь перекричать шум двигателей. Все новые и новые мотоциклы въезжали во двор.
- Что? - закричал Ларри. Позади него и Стью столпились Глен, Ральф и Чед Норрис, выталкивая их с крыльца.
- ОНА ВЕРНУЛАСЬ! НО ОНА В УЖАСНОМ СОСТОЯНИИ! НАМ НУЖЕН ДОКТОР... ГОСПОДИ, НАМ НУЖНО ЧУДО! Джордж Ричардсон протиснулся вперед.
- Старая женщина? Где она?
- Садись на мотоцикл. Док! - закричал ему Дик. - Не задавай вопросов! Ради Бога, поторопись! Ричардсон сел позади Дика Воллмена. Дик развернулся и стал продираться сквозь плотный рой подъехавших мотоциклов. Стью и Ларри переглянулись. В голове у Стью сгустилось темное облако, и неожиданно его захлестнуло чувство надвигающейся неотвратимой опасности.
- Ник, пошли! _Д_а _п_о_ш_л_и_ же! - кричала Фрэн, ухватив его за плечо. Ник стоял в центре гостиной, и лицо его было неподвижным, застывшим. Он не мог говорить, но внезапно он все понял. Он _п_о_н_я_л_. Понимание возникло из ниоткуда, отовсюду. ЧТО-ТО ЛЕЖИТ В ШКАФУ. Он сильно толкнул Фрэнни.
- Ник!.. ИДИ!! - махнул он ей. Она выбежала из комнаты. Он рванулся к шкафу, открыл дверь и стал бешено разбрасывать старые вещи, умоляя Бога, чтобы Тот не дал ему опоздать. Неожиданно перед Стью возникла Фрэнни. Лицо ее было смертельно бледным, а глаза расширились. Она вцепилась в него обеими руками.
- Стью... Ник все еще там... что-то... что-то...
- Фрэнни, о чем ты?
- О смерти! - закричала она ему в лицо. - Я говорю о смерти, а НИК ВСЕ ЕЩЕ ТАМ! Он отшвырнул в сторону ворох шарфов и перчаток и что-то нащупал. Картонная коробка из-под обуви. Он схватил ее, и как только его пальцы прикоснулись к ней, изнутри раздался голос Гарольда Лаудера.
- ЧТО ТАМ С НИКОМ? - закричал Стью, схватив ее за плечи.
- Мы должны увести его оттуда... Стью... что-то должно случиться, что-то ужасное...
- Что за чертовщина здесь творится, Стюарт? - закричал Эл Банделл.
- Не знаю, - сказал Стью.
- СТЬЮ, ПОЖАЛУЙСТА, МЫ ДОЛЖНЫ УВЕСТИ НИКА ОТТУДА! - закричала Фрэн. И в этот момент у них за спиной раздался взрыв. Твердым и тихим голосом он произнес:
- Говорит Гарольд Эмери Лаудер. Я делаю это в соответствии со своей свободной волей. У основания Флэгстаффа вырос столб огня. Спустя мгновение раздался приглушенный звук взрыва.
- Конец сообщения, - тихо проговорил Гарольд в трубку. Надин вцепилась в него обеими руками.
- Мы должны убедиться, что они мертвы. Гарольд посмотрел на нее, а потом жестом указал на расцветшую внизу розу уничтожения.
- Думаешь, после этого кто-нибудь мог остаться в живых?
- Я... я н-не зн... ааааю, Гарольд, я... - Надин отвернулась, схватилась за живот и начала блевать. Гарольд наблюдал за ней с легким презрением. Наконец она вновь повернулась к нему, вытирая рот бумажной салфеткой.
- Что теперь?
- Теперь мы пойдем на запад, - сказал Гарольд. - Если, конечно, ты не собираешься спуститься вниз и разведать, как настроено общество. Надин поежилась.
- Гарольд... - Она попыталась прикоснуться к нему, и он дернулся в сторону. Не глядя на нее, он стал собирать палатку. Для Фрэн Голдсмит этот день закончился просто и безболезненно. Она почувствовала, как теплая волна воздуха подхватила ее сквозь ночь. "Что за чертовщина?" - подумала она. Она приземлилась, ударившись плечом. Удар был сильным, но боли по-прежнему не было. Она лежала в овраге, который шел с севера на юг на границе заднего двора Ральфа.
Рядом с ней приземлился стул - аккуратно, прямо на ножки. Сиденье его тлело и дымилось. "Что за чертовщина?" Что-то приземлилось на стул и упало вниз. Она увидела, что это была рука. "Стью? Стью? Что происходит?" Громкий, скрежещущий грохот заполнил ее уши, и повсюду стали падать предметы. Камни. Доски и бревна. Кирпичи. Разбитое стекло. Мотоциклетный шлем с пробитой в нем смертельной дырой. До нее донеслись чьи-то крики. Скрежещущий грохот не ослабевал. Все вокруг было освещено пламенем. Доска с торчащим из нее шестидюймовым гвоздем упала у нее прямо перед носом.
...РЕБЕНОК!.. И сразу же вслед за этим в голове у нее возникла другая мысль - ответ на все ее предчувствия: "Гарольд сделал это. Гарольд сделал это, Гарольд..." Что-то обрушилось ей на голову, на шею, на спину, и она потеряла сознание.
Страница:  « назад   вперед » Наверх 



Copyright © 2003—2004 WWW.BOOK.NAROD.RU
Копирование материалов разрешается только с указанием ссылки на наш ресурс.

Rambler's Top100 .
Hosted by uCoz